Scanlation hispano de manga, recursos del idioma japonés, recursos para dibujar, mods de juegos, reseñas de anime y tips electrónicos.
2017/09/03
Dragon Ball Xenoverse Versión Latino
Ossu! He intentado continuar con este proyecto, pero es algo cansado sacar los diálogos del anime uno por uno, evitando los SFX y BGM, para luego convertirlos para el juego. He avanzado con el prólogo, y he modificado algunas BGM del juego, incluída la canción del intro. Quería subir un vídeo con los avances, pero no he podido.
Tags:
Dragon Ball XENOVERSE,
Mods,
Versión Latino
Solo soy un tipo que traduce manga por diversión.
Soy aspirante a ciber-mangaka, editor multimedia, técnico informático y panadero, mientras estudio carreras relacionadas a las ciencias aplicadas por vocación.
Espero en algún momento subir mi propio manga, que ya tengo en desarrollo.
También he hecho mods sencillos para algunos juegos, aunque realmente no juego mucho.
Traduzco del japonés y también del inglés, más que todo para uso personal, pero si es algo interesante lo comparto. Más weeb que otaku. Y, bueno, ¿qué cosa empieza por lo y termina por li? Con eso es todo.
[Manga] Tonari no Kashiwagi-san (Español)
Tonari no Kashiwagi-san (となりの柏木さん) es un manga creado por Shimotsuki Kinusa (霜月・絹鯊) en KR Comics.
Personajes principales
Sakuraba Yūto (桜庭・雄図), un otaku muy (demasiado) tímido, que está enamorado de Kotone y teme decirlo.
Kashiwagi Kotone (柏木・事子), una chica popular que ha mantenido en secreto que le gustan los manga y le gustaría ser mangaka.
Kusano Kazuki (草野・和樹), el mejor amigo de Yūto, es quien lo ayuda a avanzar con Kotone. También es un romántico que se ha enamorado de "Tina".
Fukuda Sayaka (福田・鞘化), es la mejor amiga de Kotone, quien se opone a que Yūto se acerque y pueda hacerle daño a Kotone.
Cristina "Tina" Müller (クリスティナ「ティナ」ムーラー), una estudiante de intercambio que llegó a la misma preparatoria que nuestros protagonistas.
Traducción
He traducido este manga desde el capítulo n° 73, siendo el primer manga que traduzco, también es mi inicio en el scanlation. Este manga lo traduzco con el equipo de Twin Dragons. Si tiene algún error de traducción, disculpen xP. Aún así, les diré que este manga traduje los primeros capítulos del scanlation inglés de OneSnowShoe, luego decidí traducirlo directo del japonés, en el cual traté de mantener las frases literales, en los casos que es posible.
Leer online
Descarga
Alojadas en MEGA, están publicadas en el blog de Twin Dragons Scans.
Tags:
Manga,
Recuentos de la Vida,
Romance,
Scanlations,
Scans,
Seinen,
Slice of Life,
Tonari no Kashiwagi-san,
Traducciones,
Vida Escolar
Solo soy un tipo que traduce manga por diversión.
Soy aspirante a ciber-mangaka, editor multimedia, técnico informático y panadero, mientras estudio carreras relacionadas a las ciencias aplicadas por vocación.
Espero en algún momento subir mi propio manga, que ya tengo en desarrollo.
También he hecho mods sencillos para algunos juegos, aunque realmente no juego mucho.
Traduzco del japonés y también del inglés, más que todo para uso personal, pero si es algo interesante lo comparto. Más weeb que otaku. Y, bueno, ¿qué cosa empieza por lo y termina por li? Con eso es todo.
[Tankōbon] Kodomo no Jikan - Hōkago (Español)
Este resumen no está disponible. Haz clic
aquí para ver la publicación.
Tags:
Comedia,
Ecchi,
Lolicon,
Manga,
Romance,
Scans,
Seinen,
Traducciones,
Vida Escolar
Solo soy un tipo que traduce manga por diversión.
Soy aspirante a ciber-mangaka, editor multimedia, técnico informático y panadero, mientras estudio carreras relacionadas a las ciencias aplicadas por vocación.
Espero en algún momento subir mi propio manga, que ya tengo en desarrollo.
También he hecho mods sencillos para algunos juegos, aunque realmente no juego mucho.
Traduzco del japonés y también del inglés, más que todo para uso personal, pero si es algo interesante lo comparto. Más weeb que otaku. Y, bueno, ¿qué cosa empieza por lo y termina por li? Con eso es todo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)