2017/04/17

Aprende Japonés: Pronombres personales

¡Konnichiwa!
Bienvenidos a esta entrada del blog, espero que la pasen bien y que puedan entender esta sencilla explicación. La cual se trata de los Pronombres personales japoneses, que como todo el mundo sabe: En cada idioma hay distintos pronombres. Pero en el caso del japonés, hay una diferencia, no hay distintivos de pronombres entre masculinos y femeninos, entre plural o singular, por lo que resulta un poco complicado pero mucho más fácil de aprender, por lo que les mencionaré dichos pronombres y, al final, también les diré algunos consejos y erratas. Sin más que añadir a este prólogo, a continuación, los pronombres personales japoneses:
Primera persona:
·         Yo; Existen muchas formas de decirlo, desde manera muy informal hasta la más formal, enumerados desde 'muy formal' hasta 'muy informal':
1.)    Watakushi (): La manera moderna más formal de referirse a uno mismo.
2.)    Roku (): Una manera muy formal y amable de referirse a uno mismo, no es muy utilizado y puede confundirse con el número 6 (), que tiene la misma pronunciación.
3.)   Watashi (): La manera más común y frecuente de decir 'Yo' de una manera formal.
4.)    Washi (わし): Variación de Watashi, una manera normal de decir 'Yo'.
5.)    Ware (): Una manera no tan usada de decir 'Yo' de manera normal.
6.)    Boku (): Una manera no tan formal de referirse a uno mismo, este pronombre es sólo para referirse a un hombre.
7.)    Atashi (あたし): Variación de Watashi, de la misma forma que Boku, es un pronombre personal informal, pero es usado únicamente por mujeres.
8.)    Ore (俺、乃公): Una manera muy informal de decir 'Yo', utilizándose más bien cuando se quiere ser sarcástico, maleducado o con arrogancia, su uso principal es por hombres, también es usado por los niños o personas infantiles, ya que es más corto. Variaciones: Ora (オラ/おら), Daikō (乃公), Naikō (乃公) y Oira (オイラ/おいら).
9.) Ware (): Una versión arrogante del pronombre, actualmente no es muy usada. Es similar al 俺. Este pronombre destaca fuerza, casualmente está en las frases de Susanowo (dios del Mar japonés) y Son Gokū.
Segunda persona:
·         Tú; También hay diferentes formas de referirse a otra persona usando pronombres, para ello es lo mismo que en primera persona, calificados desde 'muy formal' hasta 'muy informal':
1.)    Anata (貴方): La manera conocida que corresponde a referirse a otra persona de manera formal, pero también sirve para conversaciones más formales, en esto se incluye el hablar con desconocidos y cuando se habla con afecto, como en los casados, como decir "cariño", en el último caso. Variaciones: Anta (あんた), Āta (あーた). Es más frecuente verlo escrito como あなた.
2.)    Kimi (君、公): Una manera informal para referirse a otra persona, en otros términos, es afectivo cuando se hablan los casados, en ese caso sería como decir "cariño".
3.)    Omae (お前): Una de las maneras informales de decir 'Tú', siendo similar a Ore, pero con más afecto, su uso es más formal porque indica la “presencia de un alto personaje”. Variaciones: Omē (おめー/オメー), Omā (おまー) y Temē (てめー/てめぇ).
4.)    Jijo (次女): Una manera no tan frecuente de decir ‘Tú’, usado por (y para) mujeres. Variaciones: Anata (次女). Literalmente "segunda hija", y puede ser usado en esos casos.
5.)    Kisama (貴様): Una forma no cortés de decir o ‘Tú’, su uso es poco en la sociedad ya que es practicamente un insulto, como decir “Tú-Idiota”, entre otras docenas de formas de insultos.
6.)    Oneshi (お主): Una forma no muy común de decir ‘Tú’, se usa cuando se habla con alguien igual o inferior (como de rango o algo por el estilo).
7.)    Temae (手前): Una forma anticuada de decir “yo” o “nosotros”, según, sea, es de uso por hombres.
8.)    Imashi (): Una forma muy informal y arcaica de referirse a otra persona, es más como “Cabeza hueca” o para un enemigo. Variaciones: I (い), Une (うね), Shi (し), Sha (しゃ), Sonata (そなた), Na (な/ナ), Namuchi (なむち), Nare (なれ), Nanji (なんじ), Mashi (まし), Mimashi (みまし).
9.)    Kata (): Es poco usado y se utiliza para referirse a hombres o caballeros, como “Ellos”, pero de manera directa. Variaciones: Hō (ほう/ほー). Este Kanji tiene varios significados.

Tercera persona: En esta sólo se consideran maneras formales, y se utilizan, al igual que en el español, para referirse a una persona que no está presente.
·         Él; Sólo existe una manera moderna de decirlo y es:
1.)    Kare (): Como lo explicado arriba, se utiliza para referirse a un hombre que no está en la conversación, es decir, se habla de él en tercera persona.
·         Ella; Sólo existe una manera moderna de decirlo y es:
1.)    Kanojo (彼女): Como lo explicado arriba, se utiliza para referirse a una mujer que no está en la conversación, es decir, se habla de ella en tercera persona.
Con esto, queda aclarado, al menos es la intención, el conocimiento de los pronombres personales, y cuales se pueden utilizar según la oración o conversación, no existe límite en la cantidad de pronombres distintos que se pueden utilizar en una conversación, sin embargo, es recomendable no utilizar aquellos que estén tan alejados de la formalidad principal, además, cuando ya se ha dado por entendido uno de ellos, no se vuelve a utilizar en la misma frase, en cambio se utiliza sólo la partícula que lo seguiría, Wa (は、Ha, Es) u O [を、Wo, Hizo (Como presente perfecto, ha, hace, hizo, haría)].
Cuando se habla de más de una persona, se añaden los sufijos para marcar el plural, los cuales son, en orden 'muy formal' hasta 'muy informal':
1.)    Domo (ども): Una manera muy formal (depende de si se usa acompañada de otro verbo o pronombre), que marca el plural en los pronombres, también significa “Gracias” de una manera muy informal, paradójicamente.
2.)    Kata (): Es un modo de hacer plural los pronombres, entre otros, haciéndolo de una manera muy cordial, como referirse a “Damas y Caballeros”. Variaciones: (Por regla del japonés pasa a) Gata (がた) (cuando es precedido por una vocal abierta, como: Katagata [方方方々]).
3.)    Tachi (): La manera más común y una formal de marcar el plural en algo, independientemente de a qué se refiera. Variaciones: (Por regla del japonés pasa a) Dachi (cuando es precedido por una vocal abierta, por ejemplo: 友達 [amigo(s)]).
4.)    Ra (): Una manera informal de hacer un verbo plural, se pronuncia seguido del verbo, como: Bokura (僕ら、Nosotros).

      En algunos contextos, usar un pronombre informal puede resultar un insulto para la otra persona, sobre todo si se usa una variación del mismo, como ejemplo, decir てめー a secas podría traducirse más bien como "traidor".
Nota: El utilizar un sufijo para un pronombre puede ser confuso, ya que, en algunos casos, lo hace más formal y en otros lo hace muy grosero, como agregar –sama () a Omae lo haría muy formal (Omae-sama), pero en casos como Ore, lo haría muy informal y grosero, ya que se está sobreestimando a uno mismo dándose el sufijo de –sama con el pronombre más informal. En otros casos, el sufijo se utiliza en reemplazo de pronombres o nombres, como Sama (Estimado) cuando atienden por teléfono y Sensei como pronombre, pero sólo en casos como esos.
Recordando que, si no es un extremo formal, se puede escribir en Kana, en lugar de Kanji, para facilitar su lectura/escritura. Al igual que los demás sufijos, al romanizarlos o transcribirlos, se puede ver escrito con un guion (por ejemplo: Boku-ra), para evitar malentendidos, pero se siguen tomando en cuenta las Nociones básicas del Japonés.
Así que para despedirme en esta entrada, diré: 左様ならと貴方達 (Sayōnara to Anata-tachi), 小さいたち (Chīsai-tachi). では、またね! (Dewa, mata ne!/Deha mata ne!, ¡Hasta la próxima!)

Veáse también

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Asegúrate de escribir con buena ortografía y no mandar mensajes dobles, tampoco puedes incluir algo vulgar, spam u ofensas hacia alguien, ya sea en específico o en general. Si no cumples estos requisitos tu mensaje será eliminado, si persiste, usted será bloqueado.

Dragonball Z Gohan